Boädicéa

by


While about the shore of Mona those Neronian legionaries
Burnt and broke the grove and altar of the Druid and Druidess,
Far in the East Boädicéa, standing loftily charioted,
Mad and maddening all that heard her in her fierce volubility,
Girt by half the tribes of Britain, near the colony Cámulodúne,
Yell’d and shriek’d between her daughters o’er a wild confederacy.

‘They that scorn the tribes and call us Britain’s barbarous populaces,
Did they hear me, would they listen, did they pity me supplicating?
Shall I heed them in their anguish? shall I brook to be supplicated?
Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant!
Must their ever-ravening eagle’s beak and talon annihilate us?
Tear the noble heart of Britain, leave it gorily quivering?
Bark an answer, Britain’s raven! bark and blacken innumerable,
Blacken round the Roman carrion, make the carcase a skeleton,
Kite and kestrel, wolf and wolfkin, from the wilderness, wallow in it,
Till the face of Bel be brighten’d, Taranis be propitiated.
Lo their colony half-defended! lo their colony, Cámulodúne!
There the horde of Roman robbers mock at a barbarous adversary.
There the hive of Roman liars worship a gluttonous emperor-idiot.
Such is Rome, and this her deity: hear it, Spirit of Cássivëlaún!

‘Hear it, Gods! the Gods have heard it, O Icenian, O Coritanian!
Doubt not ye the Gods have answer’d, Catieuchlanian, Trinobant.
These have told us all their anger in miraculous utterances,
Thunder, a flying fire in heaven, a murmur heard aërially,
Phantom sound of blows descending, moan of an enemy massacred,
Phantom wail of women and children, multitudinous agonies.
Bloodily flow’d the Tamesa rolling phantom bodies of horses and men;
Then a phantom colony smoulder’d on the refluent estuary;
Lastly yonder yester-even, suddenly giddily tottering—
There was one who watch’d and told me—down their statue of Victory fell.
Lo their precious Roman bantling, lo the colony Cámulodúne,
Shall we teach it a Roman lesson? shall we care to be pitiful?
Shall we deal with it as an infant? shall we dandle it amorously?

‘Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant!
While I roved about the forest, long and bitterly meditating,
There I heard them in the darkness, at the mystical ceremony,
Loosely robed in flying raiment, sang the terrible prophetesses.
“Fear not, isle of blowing woodland, isle of silvery parapets!
Tho’ the Roman eagle shadow thee, tho’ the gathering enemy narrow thee,
Thou shalt wax and he shall dwindle, thou shalt be the mighty one yet!
Thine the liberty, thine the glory, thine the deeds to be celebrated,
Thine the myriad-rolling ocean, light and shadow illimitable,
Thine the lands of lasting summer, many-blossoming Paradises,
Thine the North and thine the South and thine the battle-thunder of God.”
So they chanted: how shall Britain light upon auguries happier?
So they chanted in the darkness, and there cometh a victory now.

Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant!
Me the wife of rich Prasútagus, me the lover of liberty,
Me they seized and me they tortured, me they lash’d and humiliated,
Me the sport of ribald Veterans, mine of ruffian violators!
See they sit, they hide their faces, miserable in ignominy!
Wherefore in me burns an anger, not by blood to be satiated.
Lo the palaces and the temple, lo the colony Cámulodúne!
There they ruled, and thence they wasted all the flourishing territory,
Thither at their will they haled the yellow-ringleted Britoness—
Bloodily, bloodily fall the battle-axe, unexhausted, inexorable.
Shout Icenian, Catieuchlanian, shout Coritanian, Trinobant,
Till the victim hear within and yearn to hurry precipitously
Like the leaf in a roaring whirlwind, like the smoke in a hurricane whirl’d.
Lo the colony, there they rioted in the city of Cúnobelíne!
There they drank in cups of emerald, there at tables of ebony lay,
Rolling on their purple couches in their tender effeminacy.
There they dwelt and there they rioted; there—there—they dwell no more.
Burst the gates, and burn the palaces, break the works of the statuary,
Take the hoary Roman head and shatter it, hold it abominable,
Cut the Roman boy to pieces in his lust and voluptuousness,
Lash the maiden into swooning, me they lash’d and humiliated,
Chop the breasts from off the mother, dash the brains of the little one out,
Up my Britons, on my chariot, on my chargers, trample them under us.’

So the Queen Boädicéa, standing loftily charioted,
Brandishing in her hand a dart and rolling glances lioness-like,
Yell’d and shriek’d between her daughters in her fierce volubility.
Till her people all around the royal chariot agitated,
Madly dash’d the darts together, writhing barbarous lineaments,
Made the noise of frosty woodlands, when they shiver in January,
Roar’d as when the rolling breakers boom and blanch on the precipices,
Yell’d as when the winds of winter tear an oak on a promontory.
So the silent colony hearing her tumultuous adversaries
Clash the darts and on the buckler beat with rapid unanimous hand,
Thought on all her evil tyrannies, all her pitiless avarice,
Till she felt the heart within her fall and flutter tremulously,
Then her pulses at the clamoring of her enemy fainted away.
Out of evil evil flourishes, out of tyranny tyranny buds.
Ran the land with Roman slaughter, multitudinous agonies.
Perish’d many a maid and matron, many a valorous legionary.
Fell the colony, city, and citadel, London, Verulam, Cámulodúne. 

0

facebook share button twitter share button google plus share button tumblr share button reddit share button email share button share on pinterest pinterest


Create a library and add your favorite stories. Get started by clicking the "Add" button.
Add Boädicéa to your own personal library.

Return to the Alfred Lord Tennyson Home Page, or . . . Read the next poem; Break, Break, Break

Anton Chekhov
Nathaniel Hawthorne
Susan Glaspell
Mark Twain
Edgar Allan Poe
Mary E. Wilkins Freeman
Herman Melville
Stephen Leacock
Kate Chopin
Bjørnstjerne Bjørnson